Difference between revisions of "User:Piotr Banski"

From TEIWiki
Jump to navigation Jump to search
(update)
(update)
Line 1: Line 1:
 
[http://nlp.ipipan.waw.pl/~bansp/ Piotr Bański],<br/>
 
[http://nlp.ipipan.waw.pl/~bansp/ Piotr Bański],<br/>
Institute of English Studies,<br/>
+
* Institut für Deutsche Sprache, Mannheim;
University of [[wikipedia:Warsaw|Warsaw]], [[wikipedia:Poland|Poland]]
+
* on leave from Institute of English Studies, University of Warsaw.
 +
<br/>
 +
I was involved in the creation of the [http://korpus.pl/index.php?lang=en&page=welcome IPI PAN Corpus of Modern Polish], mostly experimenting with the possibilities that the TEI and the [http://www.cs.vassar.edu/CES/ CES] offered for its architecture. I was also hired as XML architect for the [http://nkjp.pl/index.php?page=0&lang=1 Polish National Corpus]. Currently, I co-ordinate the [http://korap.ids-mannheim.de/ KorAP project] at IDS Mannheim.
  
I was involved in the creation of the [http://korpus.pl/index.php?lang=en&page=welcome IPI PAN Corpus of Modern Polish], mostly experimenting with the possibilities that the TEI and the [http://www.cs.vassar.edu/CES/ CES] offered for its architecture. I was also hired as XML architect for the [http://nkjp.pl/index.php?page=0&lang=1 Polish National Corpus].  
+
My current TEI-related projects include the open-source [https://apps.sourceforge.net/mediawiki/freedict/index.php?title=Main_Page FreeDict] (TEI-encoded translating dictionary repository) and the dormant [https://apps.sourceforge.net/mediawiki/octc/index.php?title=Main_Page OCTC] (TEI-encoded multi-instance stand-off multilingual and partly parallel text corpus <nowiki><note></nowiki>I could go on with these attributes, you know -- Syd says I'm articulate ;-)<nowiki></note></nowiki>).
  
My current projects include the open-source [https://apps.sourceforge.net/mediawiki/freedict/index.php?title=Main_Page FreeDict] (TEI-encoded translating dictionary repository) and [https://apps.sourceforge.net/mediawiki/octc/index.php?title=Main_Page OCTC] (TEI-encoded multi-instance stand-off multilingual and partly parallel text corpus <nowiki><note></nowiki>I could go on with these attributes, you know -- Syd says I'm articulate ;-)<nowiki></note></nowiki>). I feel honoured to have been invited to help with sharing resources between FreeDict and the [http://wiki.apertium.org/wiki/Task_ideas_for_Google_Code-in Apertium project] (doing rule-based machine translation). I'm also involved in a Polish Ministry of Science-funded project creating a new Swahili-Polish-Swahili dictionary (N104 050437, directed by Beata Wójtowicz).
+
Some of my experiences with applying the TEI to large-scale language resources are reflected in my Balisage-2010 paper, on [http://www.balisage.net/Proceedings/vol5/html/Banski01/BalisageVol5-Banski01.html "Why TEI stand-off annotation doesn't quite work, and why you might want to use it nevertheless"].
  
Some of my experiences with applying the TEI to large-scale language resources are reflected in my recent Balisage-2010 paper, on [http://www.balisage.net/Proceedings/vol5/html/Banski01/BalisageVol5-Banski01.html "Why TEI stand-off annotation doesn't quite work, and why you might want to use it nevertheless"].
+
Together with Andreas Witt, I am co-convener of the TEI Special Interest Group, "[[SIG:TEI_for_Linguists|TEI for Linguists]]".
  
With Andreas Witt and Eleonora Litta, I am co-convener of the brand-new TEI Special Interest Group, "[[SIG:TEI_for_Linguists|TEI for Linguists]]". I am also running for the TEI Council for the 2011-2013 term (see [http://www.tei-c.org/Membership/Meetings/2010/mm52.xml#PB my candidate statement]).
+
I am also an administrator of this wiki and a co-author of many of its articles.
  
 
[[Category:Users|Piotr Banski]]
 
[[Category:Users|Piotr Banski]]

Revision as of 18:37, 25 June 2013

Piotr Bański,

  • Institut für Deutsche Sprache, Mannheim;
  • on leave from Institute of English Studies, University of Warsaw.


I was involved in the creation of the IPI PAN Corpus of Modern Polish, mostly experimenting with the possibilities that the TEI and the CES offered for its architecture. I was also hired as XML architect for the Polish National Corpus. Currently, I co-ordinate the KorAP project at IDS Mannheim.

My current TEI-related projects include the open-source FreeDict (TEI-encoded translating dictionary repository) and the dormant OCTC (TEI-encoded multi-instance stand-off multilingual and partly parallel text corpus <note>I could go on with these attributes, you know -- Syd says I'm articulate ;-)</note>).

Some of my experiences with applying the TEI to large-scale language resources are reflected in my Balisage-2010 paper, on "Why TEI stand-off annotation doesn't quite work, and why you might want to use it nevertheless".

Together with Andreas Witt, I am co-convener of the TEI Special Interest Group, "TEI for Linguists".

I am also an administrator of this wiki and a co-author of many of its articles.