Talk:Best Practices for TEI in Libraries

From TEIWiki
Revision as of 20:06, 18 June 2009 by RebeccaWelzenbach (talk | contribs) ('''Introduction:''')
Jump to navigation Jump to search

Introduction:

1) Definition of level 5 encoding currently reads:

"The text is generated either through corrected OCR or keyboarding, but the tagging requires substantial human intervention by encoders with subject knowledge. "

I suggest instead:

"The text is generated either through corrected OCR or keyboarding, and the tagging requires substantial human intervention by encoders with subject knowledge, "

because corrected OCR, keyboarding, and expert tagging ALL require substantial human intervention (though the first two, of course, don't require subject knowledge, and perhaps that is the point of the original phrasing)


2) "If a library uses TEI Tite to outsource its encoding, it should find conversion of TEI Tite files to be trivial: to Level 3 with some loss of granularity and to Level 4 with the addition of some markup, which amounts to minimal human intervention."

Should the colon after "trivial" be there?


2.9 General Guidelines for Attribute Usage

1) Since this isn't a comprehensive list of attributes (I don't think), why bother including the "xml:id" and "target" attributes if specific details about how libraries should use these is not actually included in this document? Is the documentation for these elements considered important to these guidelines, but too extensive to replicate? How does this differ from the specific best practices given for other attributes listed here, like "n" or "rend"?